f/sn @ pl-wiki?
Ciekawe czy to byłoby poprawne użycie tego szablonu: {{Dopracować|wszystko}} Mam ochotę tak wstawić do Fate/stay night. No tak, wiem, podstawowa zasada wiki to samemu poprawiać, ale tutaj na prawdę nie wiem od czego zacząć.
Pierwszy rzut oka: ten spis odcinków nie powinien tak wyglądać. (Swoją drogą, czemu linki zewnętrzne są podsekcją spisu odcinków?) 2. serial anime z 2006 roku oparty na visual novel ekipy Type-Moon.
― ale ta visual novel też miała ten sam tytuł i winna być opisana w tym właśnie artykule, a poza tym ekipy? Przyadłoby się swoją drogą hasło TYPE-MOON. 3. argh, jak to wygląda po polsku :P Dobra, to jest w porządku, to tylko mój problem. Należałoby ewentualnie zobaczyć jak tłumaczyli w polskich subach żeby w miarę jednolicie było. 4. interpunkcja, styl, miejscami (ta, żeby tylko miejscami) nieencyklopedycznie (po jaką cholerę te wykrzykniki co trzecie zdanie?) i generalny burdel w artykule. 4. Wypisywanie prawdziwej tożsamości (true identity) servantów (ej, sługa w tym znaczeniu i kontekscie na prawdę brzmi dziwnie) jest spoilerem… Najbardziej mroczne, czyli tożsamość Archera nie została opisana… chociaż nie… jest w Archer (Fate/stay night) (również bez właściwego szablonu). A przy okazji, opis Unlimited Neko Tai… erm… Unlimited Blade Works w haśle o Archerze jest strasznie spieprzony.
Podsumowując, oba hasła, tj. Fate/stay night i Archer nadają się imo tylko do przepisania jeszcze raz. A Rin potrzebuje tylko zwykłego dopracowania… Podejmie się ktoś? bo ja nie czuję się na siłach.
3 komentarze | ogólne | permalink | trackback














